• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to footer

Pimachiowin Aki

World Heritage Site

  • News
  • Resources
  • Visit
  • Home
  • Shop
  • Donate
  • Contact
  • About Us
    • Pimachiowin Aki Assembly of Partners
    • Board of Directors
    • Timeline
    • Communities
      • Bloodvein River First Nation
      • Little Grand Rapids First Nation
      • Pauingassi First Nation
      • Poplar River First Nation
    • Annual Reports
  • Keeping the Land
    • Our Work
    • Cultural Heritage
    • Wildlife and Habitat
    • Sustainable Economies
    • Guardians Program
      • Colin
      • Melba
      • Owen
      • Enil
    • Education
  • The Land That Gives Life
    • Boreal Forest
    • Calendars
    • Climate
    • Cultural Sites
    • Habitation
    • Harvesting
    • Language
    • Named Places
    • Plants
    • Travel Routes
    • Water
    • Wildfire
    • Wildlife
  • Fast Facts
  • Search
  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
  • YouTube

Cultural Heritage

21 Artefacts, Explained

September 16, 2022

Pauingassi First Nation is proud of its collection of over 200 artefacts, which is cared for by Manitoba Museum in its Sacred Storage area and viewed only on rare and special occasions.

Dr. Maureen Mathews worked with Elders in the community to understand the history of the artefacts and their relationship to each other. As Curator of Cultural Anthropology at the museum, she works with community Guardians to ensure the artefacts’ safe-keeping.

In celebration of the 50th Anniversary of the World Heritage Convention, we asked special permission to share photographs of 21 artefacts. Some artefacts were used in two important ceremonies:

  • Waabano, an Anishinaabe social dance in the Pauingassi area
  • Boodaade, a dream dance which originated in Pauingassi
Waabanoowigamig, the ceremonial lodge in Pauingassi where Waabano ceremonies took place.
Photo: American Philosophical Society, Hallowell Collection
Naamiwan (Fair Wind) was a famous Ogichidaa, a widely respected healer and leader of ceremonies in Pauingassi.
Photo: American Philosophical Society, Hallowell Collection

Learn more in Obaawingaashing Gichi-Aabijitaawinan | Pauingassi Collection, a book about the Anishinaabe ceremonial artefacts and community collections. You can donate to Pimachiowin Aki World Heritage Fund to receive a copy. Visit the Shop page for details.

1. Naamiwan’s water drum

2. Naamiwan’s dewe’iganaatig (drumstick)

3. Naamiwan’s mitigwakik (metal rattle)

These powerful objects are Naamiwan’s personal water drum, drumstick, and metal rattle. He used this drum in his Midewiwin practice and played it during sweat lodges and Waabano ceremonies. Naamiwan was assisted in his practice by the drum and drumstick who also called upon his small drum-shaped rattles (below) for healing. As wiikaanag (ritual brothers) these ceremonial objects once helped save the life of Naamiwan’s grandson Omishoosh Owen.

Naamiwan sits in front of his waabanowigamig with his wife Koowin Owen. You can see his water drum, drumstick and metal rattle. Photo: American Philosophical Society, Hallowell Collection

4. Naamiwan’s zhiishiigwanag (rattles)

Naamiwan used these rattles—one with a sucking tube and another with ribbon—to invoke a state of being called gwiingwa’age (a wolverine). He tapped the rattle on his chest while singing, and in the persona of a wolverine, was sometimes able to travel to the land of the dead to bring people back.

5. Naamiwan’s Boodaade (dream drum)

Naamiwan’s Boodaade (dream drum), 1932, with Naamiwan’s three nephews at Poplar Hill, Ontario. The drum, built in about 1915, was still in use in the 1940s. Photo: American Philosophical Society, Hallowell Collection

This drum was named Gibaabaanaan and a brother drum made some years later was called Gaa-gizhewaadizid (the Gracious One). At a site near present-day Pauingassi First Nation, renowned medicine man Naamiwan (Fairwind) had a dream to make Gibaabaanaan, the drum that you see here. This healing drum cured many people. The drum was also used to communicate with the dead and guide souls safely along the flower-lined path to the land of the dead—the land of summer birds.  

6. Boodaade baagaamaaganan (drumsticks)

Angus Owen. Photo: American Philosophical Society, Hallowell Collection

These drumsticks are made specifically for use with the Boodaade drum and are shaped to reflect the Anishinaaabe war club, hence the alternated name, bekwaag dewe’iganaatig.

The drumstick in the middle belonged to Naamiwan’s eldest son Angus Owen who was leading ceremonies in Pauingassi by the 1940s. Omishoosh remembers being present when Angus Owen made this drumstick.

Ogichidaag (warriors) and Ogichidaakweg (grand warrior women) who conducted Waabano, Boodade, and other ceremonies in Pauingassi.
Photo: American Philosophical Society, Hallowell Collection

7. Wawezhi’onan (dance capes)

Circular red plaid dance cape with red wing blackbird wings and tinklers
Wawezhi’on worn by Naamiwan’s wife Koowin Owen, leader of the Ogichidaakweg in 1933.

Ogichidaakweg (grand warrior women) wore dance capes in the Boodade ceremony. The capes were part of Naamiwan’s dream and made by women in the community who participated in the ceremony. In this ceremony, Ogichidaakweg led the dance, coming first into the Boodaadewigamig (round ceremonial lodge).   

One of two Boodaadewigamig lodges where Naamiwan’s Boodade ceremonies took place. Photo: American Philosophical Society, Hallowell Collection

8. Gijipizon (belt)

The bandolier-style belt with gaanda’igwaasonag (thimbles) tinkled as Oshkaabewisag (apprentices) danced in Waabano and Boodade ceremonies. This piece has beautiful silk button-hole stitch embroidery.

9. Apishtaagan (chest protector)

Worn under the shirt as a chest protector, this piece is part of the regalia Omishoosh wore in ceremonies. The embroidered design inside the circle is called Gaagige Anang (the Forever Star). It is a representation of the Star spirit, the one who visits you in dreams.

Oshkaabewisag (apprentices) and Oshkaabewisikweg (women apprentices) who assisted with the Waabano, Boodade, and other ceremonies in Pauingassi. 1933. You can see two men wearing the gijipizon (bandolier-style belt) and a woman with the Gaagige Anang (Forever Star) embroidered on her dance cape. Photo: American Philosophical Society, Hallowell Collection

10. Zhiishiigwanag (rattles)

\

These rattles were used in Boodade ceremonies. You can see them in the hands of apprentices in the photo above.

11. Odaminowinan (counting sticks)

These are used for scoring in the moccasin game makizinataagewin, a lively gambling game played by both Anishinaabe and Cree.

12. Odaminwaagan/Nabawaaganag (cup and pin game)

This hand-eye coordination game is made of hide, a piece of stiff metal wire and ankle bones of a caribou. The player swings the bones and leather tail and scores points when they catch particular bones or put the wire through holes in the leather tail. The game is played by children and adults. It is usually played only in winter. The game seen here was made by Miskwaa’o Owen for Omishoosh when he was a child in the 1920s or 30s.

13. Aagimag (snowshoes)

Anishinaabeg used snowshoes in winter to travel to hunting grounds and around traplines.  They carved and bent poplar or birch to make the frames. These snowshoes were made by Sugashki Strang of Pauingassi for his own use in the 1960s.

14. Aagim zhaaboniganan (snowshoe needles)

Anishinaabeg laced shoeshoes with rawhide using snowshoe needles. The top snowshoe needle was made by James Owen.

15. Netting shuttles  

These netting shuttles for making fishnets are made of poplar or birch and finely carved. Fish nets were made out of twisted fibre made with nettles or other fibrous plants. The size of the shuttle sets the size of the net. Anishinaabeg made fine-mesh seine nets, which were used in spring at a weir to scoop fish out of the river. In fall, they made gill nets, which catch fish in deeper water at the mouths of rivers as the fish prepare to spawn just before freeze-up. The smallest shuttles are about seven centimetres high and the biggest are about 30 centimetres high.

The netting shuttle on the left was made by Fred Owen in the 1950s.

16. Waaboose saykun (rabbit fur blanket)

This rabbit fur blanket is made up of about 300 rabbit pelts. It is about the size of an adult sleeping bag and incredibly warm. It is made using a netting technique on a portable loom. This blanket was made by Augusta Owen in the 1960s.

Zhoowaab Keeper in 1932, making a rabbit fur blanket on a loom. Blankets and garments, especially for children, were made using this technique. Photo: A-160, American Philosophical Society, Hallowell Collection

17. Gwaaba’igan(ag) (ice scoop or dipper)

When you collect water in winter from a hole in the ice, this scoop is used to move pieces of ice out of the way so that your bucket will have water and not ice in it.

18. Spoon (emikwan)

This hand-carved spoon is large, bigger than salad servers, and was used to stir and serve soup and stew. It may also have had a ceremonial role. Spoons tend to be owned and used exclusively by one person. The same is true of drinking cups.

19. Mikingan(an) (hide scrapers)

Moose hide scrapers are used to remove flesh and hair from moose hide. The ones on the left have a metal blade and the ones on the right are made of a sharpened moose or caribou shin bones.

Mikingan made by Jamie Crow (left) and St. John Owen.

20. Dikinaagan (cradle board)

Cradle boards were made by the family for the baby. The father usually made the wooden backboard and frame for the bumper and the mother made and decorated the mossbag into which the child was laced. Women in Pauingassi favour bright plaids for these mossbags and sometimes they are elaborately embroidered. The dikinaagan pictured here was made by William Baptiste in 1958.

Maadoz, (William Owen, grandson of Naamiwan), wife Aanang and their baby in a dikinaagan with a small drum and drumstick, 1933. Photo: American Philosophical Society, Hallowell Collection

21. Minjikaawanag (gauntlets)

These are children’s gauntlet mittens with beautiful beading. They are made of smoked, brain-tanned moosehide by Mary Crow of Pauingassi in 1970. 

Obaawingaashing Gichi-Aabijitaawinan | Pauingassi Collection

216 pages
Please donate to receive your copy

Shop

Filed Under: Artefacts, Cultural Heritage, Uncategorised Tagged With: cultural heritage, Pauingassi First Nation

How to Pronounce Common Anishinaabemowin Words

September 28, 2021

LnRiLXNvY2lhbC1zaGFyZV9fbmV0d29ya3tkaXNwbGF5OmlubGluZS1ibG9jazt0ZXh0LWFsaWduOmNlbnRlcjt2ZXJ0aWNhbC1hbGlnbjp0b3A7bWFyZ2luLXJpZ2h0OjdweDttYXJnaW4tYm90dG9tOjdweH0udGItc29jaWFsLXNoYXJlLS0wOTIgLnRiLXNvY2lhbC1zaGFyZV9fZmFjZWJvb2tfX3NoYXJlLWJ1dHRvbntjdXJzb3I6cG9pbnRlcjtkaXNwbGF5OmlubGluZS1ibG9jaztiYWNrZ3JvdW5kLXNpemU6Y29udGFpbjtiYWNrZ3JvdW5kLWNvbG9yOiMzYjU5OTg7fS50Yi1zb2NpYWwtc2hhcmUtLTA5MiAudGItc29jaWFsLXNoYXJlX19saW5rZWRpbl9fc2hhcmUtYnV0dG9ue2N1cnNvcjpwb2ludGVyO2Rpc3BsYXk6aW5saW5lLWJsb2NrO2JhY2tncm91bmQtc2l6ZTpjb250YWluO2JhY2tncm91bmQtY29sb3I6IzAwN2ZiMTt9LnRiLXNvY2lhbC1zaGFyZS0tMDkyIC50Yi1zb2NpYWwtc2hhcmVfX3R3aXR0ZXJfX3NoYXJlLWJ1dHRvbntjdXJzb3I6cG9pbnRlcjtkaXNwbGF5OmlubGluZS1ibG9jaztiYWNrZ3JvdW5kLXNpemU6Y29udGFpbjtiYWNrZ3JvdW5kLWNvbG9yOiMwMGFjZWQ7fS50Yi1zb2NpYWwtc2hhcmUtLTA5MiAudGItc29jaWFsLXNoYXJlX19waW50ZXJlc3RfX3NoYXJlLWJ1dHRvbntjdXJzb3I6cG9pbnRlcjtkaXNwbGF5OmlubGluZS1ibG9jaztiYWNrZ3JvdW5kLXNpemU6Y29udGFpbjtiYWNrZ3JvdW5kLWNvbG9yOiNjYjIxMjg7fS50Yi1zb2NpYWwtc2hhcmUtLTA5MiAudGItc29jaWFsLXNoYXJlX190ZWxlZ3JhbV9fc2hhcmUtYnV0dG9ue2N1cnNvcjpwb2ludGVyO2Rpc3BsYXk6aW5saW5lLWJsb2NrO2JhY2tncm91bmQtc2l6ZTpjb250YWluO2JhY2tncm91bmQtY29sb3I6IzM3YWVlMjt9LnRiLXNvY2lhbC1zaGFyZS0tMDkyIC50Yi1zb2NpYWwtc2hhcmVfX3JlZGRpdF9fc2hhcmUtYnV0dG9ue2N1cnNvcjpwb2ludGVyO2Rpc3BsYXk6aW5saW5lLWJsb2NrO2JhY2tncm91bmQtc2l6ZTpjb250YWluO2JhY2tncm91bmQtY29sb3I6IzVmOTljZjt9LnRiLXNvY2lhbC1zaGFyZS0tMDkyIC50Yi1zb2NpYWwtc2hhcmVfX3ZpYmVyX19zaGFyZS1idXR0b257Y3Vyc29yOnBvaW50ZXI7ZGlzcGxheTppbmxpbmUtYmxvY2s7YmFja2dyb3VuZC1zaXplOmNvbnRhaW47YmFja2dyb3VuZC1jb2xvcjojN2M1MjllO30udGItc29jaWFsLXNoYXJlLS0wOTIgLnRiLXNvY2lhbC1zaGFyZV9fZW1haWxfX3NoYXJlLWJ1dHRvbntjdXJzb3I6cG9pbnRlcjtkaXNwbGF5OmlubGluZS1ibG9jaztiYWNrZ3JvdW5kLXNpemU6Y29udGFpbjtiYWNrZ3JvdW5kLWNvbG9yOiM3ZjdmN2Y7fS50Yi1zb2NpYWwtc2hhcmUtLXJvdW5kIC5Tb2NpYWxNZWRpYVNoYXJlQnV0dG9ue2JvcmRlci1yYWRpdXM6NTAlfS50Yi1zb2NpYWwtc2hhcmVfX2V4Y2VycHR7ZGlzcGxheTpub25lfS50Yi1zb2NpYWwtc2hhcmUgLlNvY2lhbE1lZGlhU2hhcmVCdXR0b24tLWRpc2FibGVke29wYWNpdHk6MC42NX0gLnRiLXNvY2lhbC1zaGFyZVtkYXRhLXRvb2xzZXQtYmxvY2tzLXNvY2lhbC1zaGFyZT0iOWUwNjdjYjhhOTM2MTA5YTQ2OTk4NzhjYjU2MDFkZjMiXSAuU29jaWFsTWVkaWFTaGFyZUJ1dHRvbiB7IHdpZHRoOiAzMnB4O2hlaWdodDogMzJweDsgfSBAbWVkaWEgb25seSBzY3JlZW4gYW5kIChtYXgtd2lkdGg6IDc4MXB4KSB7IC50Yi1zb2NpYWwtc2hhcmVfX25ldHdvcmt7ZGlzcGxheTppbmxpbmUtYmxvY2s7dGV4dC1hbGlnbjpjZW50ZXI7dmVydGljYWwtYWxpZ246dG9wO21hcmdpbi1yaWdodDo3cHg7bWFyZ2luLWJvdHRvbTo3cHh9LnRiLXNvY2lhbC1zaGFyZS0tMDkyIC50Yi1zb2NpYWwtc2hhcmVfX2ZhY2Vib29rX19zaGFyZS1idXR0b257Y3Vyc29yOnBvaW50ZXI7ZGlzcGxheTppbmxpbmUtYmxvY2s7YmFja2dyb3VuZC1zaXplOmNvbnRhaW47YmFja2dyb3VuZC1jb2xvcjojM2I1OTk4O30udGItc29jaWFsLXNoYXJlLS0wOTIgLnRiLXNvY2lhbC1zaGFyZV9fbGlua2VkaW5fX3NoYXJlLWJ1dHRvbntjdXJzb3I6cG9pbnRlcjtkaXNwbGF5OmlubGluZS1ibG9jaztiYWNrZ3JvdW5kLXNpemU6Y29udGFpbjtiYWNrZ3JvdW5kLWNvbG9yOiMwMDdmYjE7fS50Yi1zb2NpYWwtc2hhcmUtLTA5MiAudGItc29jaWFsLXNoYXJlX190d2l0dGVyX19zaGFyZS1idXR0b257Y3Vyc29yOnBvaW50ZXI7ZGlzcGxheTppbmxpbmUtYmxvY2s7YmFja2dyb3VuZC1zaXplOmNvbnRhaW47YmFja2dyb3VuZC1jb2xvcjojMDBhY2VkO30udGItc29jaWFsLXNoYXJlLS0wOTIgLnRiLXNvY2lhbC1zaGFyZV9fcGludGVyZXN0X19zaGFyZS1idXR0b257Y3Vyc29yOnBvaW50ZXI7ZGlzcGxheTppbmxpbmUtYmxvY2s7YmFja2dyb3VuZC1zaXplOmNvbnRhaW47YmFja2dyb3VuZC1jb2xvcjojY2IyMTI4O30udGItc29jaWFsLXNoYXJlLS0wOTIgLnRiLXNvY2lhbC1zaGFyZV9fdGVsZWdyYW1fX3NoYXJlLWJ1dHRvbntjdXJzb3I6cG9pbnRlcjtkaXNwbGF5OmlubGluZS1ibG9jaztiYWNrZ3JvdW5kLXNpemU6Y29udGFpbjtiYWNrZ3JvdW5kLWNvbG9yOiMzN2FlZTI7fS50Yi1zb2NpYWwtc2hhcmUtLTA5MiAudGItc29jaWFsLXNoYXJlX19yZWRkaXRfX3NoYXJlLWJ1dHRvbntjdXJzb3I6cG9pbnRlcjtkaXNwbGF5OmlubGluZS1ibG9jaztiYWNrZ3JvdW5kLXNpemU6Y29udGFpbjtiYWNrZ3JvdW5kLWNvbG9yOiM1Zjk5Y2Y7fS50Yi1zb2NpYWwtc2hhcmUtLTA5MiAudGItc29jaWFsLXNoYXJlX192aWJlcl9fc2hhcmUtYnV0dG9ue2N1cnNvcjpwb2ludGVyO2Rpc3BsYXk6aW5saW5lLWJsb2NrO2JhY2tncm91bmQtc2l6ZTpjb250YWluO2JhY2tncm91bmQtY29sb3I6IzdjNTI5ZTt9LnRiLXNvY2lhbC1zaGFyZS0tMDkyIC50Yi1zb2NpYWwtc2hhcmVfX2VtYWlsX19zaGFyZS1idXR0b257Y3Vyc29yOnBvaW50ZXI7ZGlzcGxheTppbmxpbmUtYmxvY2s7YmFja2dyb3VuZC1zaXplOmNvbnRhaW47YmFja2dyb3VuZC1jb2xvcjojN2Y3ZjdmO30udGItc29jaWFsLXNoYXJlLS1yb3VuZCAuU29jaWFsTWVkaWFTaGFyZUJ1dHRvbntib3JkZXItcmFkaXVzOjUwJX0udGItc29jaWFsLXNoYXJlX19leGNlcnB0e2Rpc3BsYXk6bm9uZX0udGItc29jaWFsLXNoYXJlIC5Tb2NpYWxNZWRpYVNoYXJlQnV0dG9uLS1kaXNhYmxlZHtvcGFjaXR5OjAuNjV9IH0gQG1lZGlhIG9ubHkgc2NyZWVuIGFuZCAobWF4LXdpZHRoOiA1OTlweCkgeyAudGItc29jaWFsLXNoYXJlX19uZXR3b3Jre2Rpc3BsYXk6aW5saW5lLWJsb2NrO3RleHQtYWxpZ246Y2VudGVyO3ZlcnRpY2FsLWFsaWduOnRvcDttYXJnaW4tcmlnaHQ6N3B4O21hcmdpbi1ib3R0b206N3B4fS50Yi1zb2NpYWwtc2hhcmUtLTA5MiAudGItc29jaWFsLXNoYXJlX19mYWNlYm9va19fc2hhcmUtYnV0dG9ue2N1cnNvcjpwb2ludGVyO2Rpc3BsYXk6aW5saW5lLWJsb2NrO2JhY2tncm91bmQtc2l6ZTpjb250YWluO2JhY2tncm91bmQtY29sb3I6IzNiNTk5ODt9LnRiLXNvY2lhbC1zaGFyZS0tMDkyIC50Yi1zb2NpYWwtc2hhcmVfX2xpbmtlZGluX19zaGFyZS1idXR0b257Y3Vyc29yOnBvaW50ZXI7ZGlzcGxheTppbmxpbmUtYmxvY2s7YmFja2dyb3VuZC1zaXplOmNvbnRhaW47YmFja2dyb3VuZC1jb2xvcjojMDA3ZmIxO30udGItc29jaWFsLXNoYXJlLS0wOTIgLnRiLXNvY2lhbC1zaGFyZV9fdHdpdHRlcl9fc2hhcmUtYnV0dG9ue2N1cnNvcjpwb2ludGVyO2Rpc3BsYXk6aW5saW5lLWJsb2NrO2JhY2tncm91bmQtc2l6ZTpjb250YWluO2JhY2tncm91bmQtY29sb3I6IzAwYWNlZDt9LnRiLXNvY2lhbC1zaGFyZS0tMDkyIC50Yi1zb2NpYWwtc2hhcmVfX3BpbnRlcmVzdF9fc2hhcmUtYnV0dG9ue2N1cnNvcjpwb2ludGVyO2Rpc3BsYXk6aW5saW5lLWJsb2NrO2JhY2tncm91bmQtc2l6ZTpjb250YWluO2JhY2tncm91bmQtY29sb3I6I2NiMjEyODt9LnRiLXNvY2lhbC1zaGFyZS0tMDkyIC50Yi1zb2NpYWwtc2hhcmVfX3RlbGVncmFtX19zaGFyZS1idXR0b257Y3Vyc29yOnBvaW50ZXI7ZGlzcGxheTppbmxpbmUtYmxvY2s7YmFja2dyb3VuZC1zaXplOmNvbnRhaW47YmFja2dyb3VuZC1jb2xvcjojMzdhZWUyO30udGItc29jaWFsLXNoYXJlLS0wOTIgLnRiLXNvY2lhbC1zaGFyZV9fcmVkZGl0X19zaGFyZS1idXR0b257Y3Vyc29yOnBvaW50ZXI7ZGlzcGxheTppbmxpbmUtYmxvY2s7YmFja2dyb3VuZC1zaXplOmNvbnRhaW47YmFja2dyb3VuZC1jb2xvcjojNWY5OWNmO30udGItc29jaWFsLXNoYXJlLS0wOTIgLnRiLXNvY2lhbC1zaGFyZV9fdmliZXJfX3NoYXJlLWJ1dHRvbntjdXJzb3I6cG9pbnRlcjtkaXNwbGF5OmlubGluZS1ibG9jaztiYWNrZ3JvdW5kLXNpemU6Y29udGFpbjtiYWNrZ3JvdW5kLWNvbG9yOiM3YzUyOWU7fS50Yi1zb2NpYWwtc2hhcmUtLTA5MiAudGItc29jaWFsLXNoYXJlX19lbWFpbF9fc2hhcmUtYnV0dG9ue2N1cnNvcjpwb2ludGVyO2Rpc3BsYXk6aW5saW5lLWJsb2NrO2JhY2tncm91bmQtc2l6ZTpjb250YWluO2JhY2tncm91bmQtY29sb3I6IzdmN2Y3Zjt9LnRiLXNvY2lhbC1zaGFyZS0tcm91bmQgLlNvY2lhbE1lZGlhU2hhcmVCdXR0b257Ym9yZGVyLXJhZGl1czo1MCV9LnRiLXNvY2lhbC1zaGFyZV9fZXhjZXJwdHtkaXNwbGF5Om5vbmV9LnRiLXNvY2lhbC1zaGFyZSAuU29jaWFsTWVkaWFTaGFyZUJ1dHRvbi0tZGlzYWJsZWR7b3BhY2l0eTowLjY1fSB9IA==

Gizhe Manidoo lowered nitam anishinaabe (first human) to Earth and gave him the responsibility to name everything in existence. This is how Anishinaabemowin was born.

Over 80 percent of people in Pimachiowin Aki speak the ancient Ojibwe language Anishinaabemowin. Each community has its own dialect. Pimachiowin Aki Guardian Melba Green helped us create this series of language videos so that you can hear how we say common Aninishinaabemowin words in Bloodvein River First Nation.

Anishinaabemowin is often the first language children learn to speak. 

Anishinaabemowin is the primary language we speak at home and work. Children and youth learn this vibrant language in school every day.

Learn how to say the days of the week 

Turn sound on

Hear words related to family

Turn sound on

The survival of Anishinaabemowin is directly related to the survival of Anishinaabe identity and culture.

We are tied to our language the same way we are tied to the land. Anishinaabemowin expresses our heritage, values and culture. We use it in traditional ceremonies, and in stories and songs passed down through generations. It is our unique way of understanding the world. 

Hear words related to our cultural heritage

Turn sound on

Anishinaabemowin reflects how land and animals are understood. 

For millennia, our ancestors have spoken Anishinaabemowin to pass down traditional knowledge such as when to plant and harvest, how to spot seasonal changes, and where to track migration of geese and woodland caribou. Our language holds our knowledge of the environment. Therefore, preserving our language means preserving the land.

The world’s languages and animal species have both declined by about 30% since 1970. Some conservationists and climate scientists believe the key to protecting endangered plants and animals may lie in efforts to preserve Indigenous languages.

cbc.ca, The Current

Learn how to say the four seasons

Turn sound on

Hear words related to plants that grow in Pimachiowin Aki

Turn sound on

Learn words for wildlife that lives in Pimachiowin Aki

Turn sound on

The hereditary transmission of culture is mediated not by passing DNA from parent to offspring, but by one individual learning something from another, and this transmission is greatly facilitated and accelerated by means of language.

Biocultural Diversity, Threatened species, endangered languages
Pimachiowin Aki Guardian Melba Green, Bloodvein River First Nation

Miigwech to Pimachiowin Aki Guardian Melba Green for providing the voice-overs.

From friendly insults to words spoken in spring…  

Listen to the mother and son language podcast exploring lessons in Anishinaabemowin, featuring Sophia and Paul Rabliauskas of Poplar River First Nation:
https://www.cbc.ca/news/indigenous/paul-sophia-rabliauskas-anishinaabemowin-1.5919310

Follow us for more information about Pimachiowin Aki:

  • Facebook
  • Instagram
  • Twitter

 Sources
https://www.cbc.ca/originalvoices/language/anishinaabemowin/
https://www.cbc.ca/radio/thecurrent/back-to-the-land-preserving-indigenous-language-1.6152854
https://www.thecanadianencyclopedia.ca/en/article/anishinaabemowin-ojibwe-language
https://www.researchgate.net/publication/291352235_Biocultural_Diversity_threatened_species_endangered_languages

Filed Under: Cultural Heritage, First Nation Communities, Indigenous Language Tagged With: Anishinaabemowin, Bloodvein River First Nation, guardians

10 Traditional Plants to Spot this Summer

June 14, 2021

Anishinaabeg hold a wealth of knowledge about plants. Plants are a significant source of food, medicine, and building and craft materials. We have long used them to sustain our communities and way of life while safeguarding the health of the boreal forest.

This season, colourful plants, flowers and vegetation are rising from the earth all over Pimachiowin Aki. Roughly 700 plant species live in Pimachiowin Aki’s lands, wetlands and waters, including trees, shrubs, flowers, grasses, mosses and lichens. You have probably walked past many of these plants on your walks and hikes across Canada, or paddled by them while kayaking or canoeing.

Here are 10 plants to keep an eye out for this summer!

Edible Plants

1. Miskomin (Raspberry)

Miskomin is a traditional source of food and medicine in Pimachiowin Aki.

What it Looks Like
Due to its distinct shape and vibrant colour, a raspberry plant is easy to identify, especially once berries have begun to bud. Raspberries are a type of compound berry, which means they’re made up of a tight cluster of smaller sacs of juice. They have tiny hairs in between each juice sac. Still unsure? Look beyond the bright fruit and check the entire plant. Raspberry bushes may have prickles or bristles.

Where it Grows
Raspberries usually grow near water, in woods or clearings. Check riverbanks where there is a lot of grass.

When to Harvest
Picking season begins in July and ends in late August.

Uses

  • The wild brambles of the raspberry bush provide shelter for birds, squirrels, skunks and other small wildlife in Pimachiowin Aki
  • Humans and animals eat raspberries, providing us with antioxidants and a great source of fibre
  • Raspberries are good to eat fresh or use in jams. Freeze the berries to preserve them.

2. Ososoweminaatig (Chokecherry)

What it Looks Like
The chokecherry tree rarely grows taller than 30 feet, and the top of the tree can stretch from 10 to 20 feet wide. The colour of its bark indicates the plant’s age — grey or reddish-brown for young trees and brownish-black for older trees. Another way to identify young chokecherries is through the horizontal rows of raised pores on their bark. Their serrated leaves are a dark glossy green on top, and the underside is light. Chokecherries begin with fragrant, white blossoms before budding into dark berries. The colour of the berries ranges from white, deep red to black. They often look like blueberries or saskatoon berries when they’re ripe.

Ososoweminaatig is abundant in Pimachiowin Aki.

Where it Grows
Look for chokecherries in open areas of plains, forests and foothills; in patches in the bush; and near water. They like sunny or partially shaded areas in thickets.

When to Harvest
Chokecherries are ready for picking in August and September.

Uses
Chokecherries are used in:

  • Soups and stews
  • Jellies, syrups, sauces, juices and jams

Note
Chokecherries are delicious but the hard seeds can cause stomach upset if you eat too many.

3. Miishiijiimin (Red Currant)

Miishiijiimin decorates the landscape in Pimachiowin Aki.

What it Looks Like
Red currants are tiny, bright translucent red berries that grow in clusters. The shrub plant grows about three feet high or at waist height for the average person.

Where it Grows
The red currant shrub grows in swamps, moist open forests and on the banks of streams.

When to Harvest
Red currants are ready for harvesting in summer to early fall, in the months of July, August and September.

Uses

  • Use the sour-tasting red berries in salads or pair them with other fruits
  • Drink red currant juice or tea to reduce fever and induce sweating
  • Harvest the leaves in the spring and summer before the plant goes into berry, for use as a compress or poultice for slow-healing wounds
  • Use the leaves fresh or dried in teas to ease symptoms of gout and rheumatism
  • Gargle the tea for mouth infections

4. Ozhaashaagobag (Bunchberry)

Ozhaashaagobag is used as food and medicine in Pimachiowin Aki. 

What it Looks Like
Bunchberries look different throughout the seasons. Look for white flowers in late spring, red-orange berries sprouting from the centre in summer, and a red leaf colour in the fall.

Where it Grows
The Bunchberry plant can be found growing close to the ground under the shade of trees, often where moss grows.

When to Harvest
Bunchberries ripen and are ready for picking in July or August.

Uses

  • The berries are a food source for black bears, martens, snowshoe hares and other small mammals, as well as many migratory birds. Bunchberry is a winter forage plant for caribou and moose
  • People can eat the berries raw or boiled. They preserve well and can be added to jams, puddings, other baked treats and teas
  • They contain high levels of pectin making them a great addition to low pectin fruits when making jams
  • The berries have a high concentration of vitamin C

5. Ozigwaakomin (Saskatoon Berry Bush)

Ozigwaakomin is a traditional food in Pimachiowin Aki.

What it looks like
Saskatoon berry bush is a shrub or small tree that can grow to 16 feet tall. Mature bushes produce clusters of white flowers in the spring. The leaves are oval-shaped with jagged edges along the tops, and the dark grey to reddish brown branches are smooth in texture. Saskatoon berries range in colour from light purple to almost black.

Where it grows
Saskatoon berry bushes are found in rocky, grassy clearings, thickets, and open hillsides.

When to harvest
Berries are ready for picking in July. Saskatoons continue to ripen after they are picked. Fully mature berries are sweeter and have a fuller fruit flavor, but are softer and more easily damaged.

Uses

  • Saskatoons are consumed fresh, or preserved by freezing or drying
  • The berries are an excellent source of fibre, protein and antioxidants

Try this recipe for Saskatoon Pie.

Note
Saskatoon berry pits contain a poisonous cyanide-like substance, just like apple seeds. The toxin may be destroyed by cooking or drying the berries

6. Makominan (Bearberry)

Makominan is a source of food for bears in Pimachiowin Aki.

What it Looks Like
Bearberry shrubs consist of smooth, oval-shaped leaves, pinkish-white bell-shaped flowers and dull red berries. The shrub typically grows 1/2 foot tall and slowly spreads horizontally to form mats. The thick, leathery leaves are rolled under at the edges. They are yellow green in spring, dark green in summer, and reddish-purple in fall.

Where it Grows
Bearberries grow by the river, in dry open woods and in gravelly or sandy soils. The low-growing shrub is tolerant of cold weather.

When to Harvest
Blooms can appear any time from April to July, depending on where you live. Bright red fruit is formed by the end of the summer and typically remains on the bush throughout winter.

Uses

  • Bearberry is an appropriate name as these mealy edible fruits are a favourite of bears
  • Birds, deer and small mammals also eat the berries
  • Dry the berries to store them
  • Grind dried berries and cook them into a porridge
  • Use dried leaves for tea to help with kidney and bladder infections
  • Tan hides with the tannin in bearberry leaves
  • Add dried leaves to tobacco or use as a substitute

Note

  • Eating too many bearberries may cause nausea or constipation
  • Eating bearberries for a prolonged time can cause stomach and liver problems. Children and pregnant or breast-feeding women should avoid the berries

7. Gaa-minomaagobagak (Wild Mint)

Find gaa-minomaagobagak along shorelines of lakes and rivers in Pimachiowin Aki.

What it Looks Like
Look for bright, serrated leaves and tiny purple, pink or white flowers. Typically this plant grows 1-2 feet tall.

Where it Grows
Wild mint can be found in moist areas such as along shorelines of rivers or lakes. You will smell it before you see it!

When to Harvest
You can pick mint anytime during summer.

Uses

  • Mint is an important medicine and food plant
  • All parts of the plant (flowers, leaves, and stem) may be used, although usually the root is not used
  • The plant is edible raw
  • Make a simple beverage by pouring hot water over the plant
  • Make an insect repellent by sprinkling powdered leaves on berries and drying meat

Medicine Plants

Many plants have medicinal properties. Some medicines are crushed up while others are boiled into a tea. Medicines may be harmful if not prepared properly. Information provided here is only intended to give an idea of the importance of these plants to Anishinaabeg. This is not a guide to plant use. Readers are cautioned to treat medicine plants with respect, and consult Elders and others knowledgeable about plants within Pimachiowin Aki to learn more before considering using any part of a plant for any reason.

The bush is our drugstore, and we are grateful for all the plants that give up their lives to keep us alive and help cure sickness. We need to honour those plants and to make sure they are looked after.

Elders Abel Bruce and Albert Bittern

8. Wiikenzh (Sweet flag)

Wiikenzh is an important medicine in Pimachiowin Aki.

What it Looks Like
Sweet flag has thin, grass-like, greenish-yellow leaves that tend to grow in pairs. At first glance, a colony of sweet flag resembles bull-rushes but upon closer look, you’ll notice that the spike rising from the sweet flag leaves is covered in tiny yellow flowers (unlike the brown spike of a cattail).

Where it Grows
Sweet flag grows in wet, marshy areas.

When to Harvest
This plant is harvested in late summer or early fall.

Uses

  • Sweet flag is very fragrant and when burned, the smoke is used in smudging to purify an area and remove negative energy or thoughts
  • The dried root of sweet flag is used to treat high cholesterol and diabetes

My dad would harvest plants when we were on the trapline. There was a preparation process, and when somebody got sick, there would be medicine ready to use. He made an offering and placed the plant close to the fire and dried it.

Joe Owen, Pauingassi First Nation

9. Aamoo-waabigwan (Fireweed)

Aamoo-waabigwan is used as medicine and tea in Pimachiowin Aki.

What it Looks Like
Fireweed is easily identified by its bright pink or purple flowers throughout summer. The plant grows in a spike shape with clumps of four-petalled flowers at the tips of the stems. Fireweed fluff appears in fall when the plant releases hundreds of cottony seeds. The seeds have tufts of silky hairs, so they are easily spread by wind.  

Where it Grows
Fireweed is a medicine plant that grows in abundance following a forest fire. It grows where soil is relatively dry.

When to Harvest
Fireweed roots can be harvested year-round while its leaves are typically picked in summer.

Uses

  • Fireweed has anti-inflammatory properties that help to reduce redness associated with skin irritations
  • The leaves are used to make a tea
  • The seeds are used as a fire-starter
  • Years ago, fireweed was used as a tobacco substitute and also cooked and eaten like a vegetable

The pure medicine on the land is similar to medicine in the pharmacy. I learned that from my grandparents.

Melba Green, Bloodvein River First Nation

Important Plant for the Ecosystem

10. Meskwaanagak (Joe Pye Weed)

Meskwaanagak provides shelter and protection for songbirds in Pimachiowin Aki.

What it Looks Like
Joe pye weed is a late-blooming plant that can grow up to seven feet tall. In midsummer you will recognize it by its tiny mauve flowers, which bloom in large clusters atop the stems.

Where it Grows
Joe pye weed grows naturally at the edges of woodlands and wet meadows.

Blooming Season
Look for flowers in August.

Uses

  • These flowers have a sweet vanilla scent that attracts butterflies and other pollinators
  • Hummingbirds and other birds are also attracted to this plant
  • Due to its height, joe pye weed provides shelter and protection for songbirds

Watch Five Gifts from the Creator to learn more about plants and their uses in Pimachiowin Aki.

Photos: Hidehiro Otake, Jane Driedger, wild raspberry photo was was originally posted to Flickr by mwri at https://www.flickr.com/photos/75897997@N00/194675157

Filed Under: Indigenous Language, Indigenous Traditional Knowledge, Plants Tagged With: Anishinaabemowin, traditional food, traditional medicine

The Lunar Calendar, Explained

June 13, 2021

Full Moon

For millennia, Indigenous Peoples have used the moon to plan for life on the land. For example, Anishinaabeg in Pimachiowin Aki track the movement of the moon to determine when to plant wild rice, hunt animals, and harvest medicines. The schedule, mapped out on a turtle’s shell, is known as the lunar calendar.

The stars are used for directions. The moon tells you what month you’re in. The sun is used to tell time.

Melba Green, Pimachiowin Aki Guardian, Bloodvein River First Nation

Why don’t the solar calendar and lunar calendar match up?

The solar calendar is based on the sun’s movement. The lunar calendar is based on the movement of the moon. We ask Pimachiowin Aki Guardian Melba Green of Bloodvein River First Nation to explain. “The lunar calendar makes sense to people who are one with the land,” says Melba. “The moon goes around the earth in about 28 days. So in one year, the moon goes around 13 times. This gives us 13 lunar months with 28 days each.”

Why is the lunar calendar on the turtle’s shell?

The turtle shell is a visual match for the days and moons in a lunar year. If you look at a turtle’s shell, you will see an outer ring of small scales. These represent the 28 days in a lunar month. You will also see larger scales inside the centre of the shell. These large scales represent the 13 moons that occur each lunar year.

Explore the Pimachiowin Aki interactive lunar calendar.

Pimachiowin Aki Lunar CalendarDownload

The lunar calendar has 364 days. The solar calendar has 365 days.

What are the moon names for each month?

Each moon has a name that reflects a natural event that happens on the land during that month. The name of each moon differs from First Nation to First Nation. “It’s because we have different dialects or we named the moons after different things,” says Melba. For example, Anishinaabeg say Binak wiiwik giizis in Bloodvein River First Nation but Little Grand Rapids First Nation calls it Binaakwe giizis.

Melba’s Memories and Stories

We asked Melba to tell us more about the lunar calendar and share some memories and stories of life on the land.

1. Do you or your family members use the lunar calendar?

I use both. My grandmother followed the lunar calendar. It was knowledge that was passed down to her when she was a little girl. She never liked [12-month] calendars in the house. She’d rip them off the wall. ‘We don’t need that,’ she used to say.

2. What happens on the land during some of the moons?

Budding moon: Everything is all new and growing with new beginnings. We go walking around out on the land to show the young ones which plants are budding. Leaves for pussy willows begin to bud. Everything comes out of its shell. We start picking medicines in the forest and firewood. Birchbark wood is picked for beading and woodworking. We also begin commercial fishing and give fish that we harvest to Elders in our community.

Show respect to the forest and it will respect you. Before picking medicines or any plants, put tobacco down and say a prayer, and then you can begin walking in that area.

Melba Green, Pimachiowin Aki Guardian, Bloodvein River First Nation

Blueberry moon: This is when berries finish budding and it’s berry-picking time. You can harvest blue berries to make jam, or my granny used them for medicine. If we didn’t like the taste of the medicine, she would give us the sweet taste first followed by the bitter-tasting medicine.

Falling leaves moon: When I was a child, we would leave for the trapline during the falling leaves moon. We would go with my grandparents, great grandparents and cousins.

When we first would arrive at the trapline, we would have to be quiet so the spirit beings could get used to us being there. After a few days, we were allowed to play. We were there for fall, winter and spring. My mom would be really busy, and my dad would be out hunting or trapping. The school would give us homework to do at the trapline.

Freezing moon: Men hunt geese and small birds during this moon. They also start moose harvesting. When hunters go out and kill one or two moose, they cut them up and take the hide, too. They give meat to Elders or women with children. When they trap beavers, they give the meat to Elders because Elders like beaver tails. It is like medicine to them. They eat every part of the body. Anything that is left over, like bones, are returned to the bush. It’s like putting things back where they came from.

Want to learn more about activities on the land? Download the Pimachiowin Aki Seasonal Calendar.

Feature photo (full moon), budding moon and Falling leaves moon: Hidehiro Otake

Filed Under: Calendars, Cultural Heritage, Indigenous Language, Indigenous Traditional Knowledge Tagged With: Anishinaabemowin, guardians

Then and Now with Joe Owen

March 15, 2021

St. John Owen (Katoons) setting a trap,  October 1964 (Photo: Henry Neufeld)
Joe Owen, Pimachiowin Aki Board member and knowledge keeper from Pauingassi First Nation

The knowledge and skills that Anishinabeeg have used for thousands of years is passed down through generations. It’s a part of who we are.

“People have the teachings to survive on the land,” says Joe Owen, Pimachiowin Aki board member and knowledge keeper from Pauingassi First Nation.

While people still use the land and waters of Pimachiowin Aki as they have for millennia, modernity has brought changes over the years. Joe recently shared his thoughts about his community and the ways Anishinaabe culture thrives today.

Gathering medicines at Pauingassi First Nation (Photo: Colin Owens)

Memories of harvesting plants

“My dad would harvest plants when we were on the trapline. There was a preparation process, and when somebody got sick, there would be medicine ready to use.”

Some medicines were crushed up while others were boiled into a tea or chewed as is. Joe recalls a childhood memory when the pain from a toothache was quickly resolved by chewing on a small plant given to him by his father. “The pain never came back after I took the medicine that my dad gave me,” he says.

“He made an offering and placed the plant close to the fire and dried it. Then he crushed it and gave it to me and told me to put it where it hurts. The pain went away in under 20 minutes.”

Anishinaabeg continue to harvest medicines in Pimachiowin Aki. “People are still using traditional medicines from the land today,” says Joe.

Traditional medicine boiled into a tea (Photo: Hidehiro Otake)

Boreal forest plants are harvested for common uses, such as food, shelter, and medicine. Sage, cedar, weekay, sweet grass, muskeg roots, birchbark and many others can help heal a cut, take away pain or remove negative energy. Medicines are to be respected, so offerings are made in gratitude.

Dog sledding with canoe on ice taken at Pauingassi First Nation in front of the peninsula sandbar, early April 1962. Left: Charlie George Owen (Omishoosh). Back: Albert Pascal (Taki) (Photo: Henry Neufeld)

Memories of travel

Means of travel is a big change that Joe has witnessed since he was a small boy. In the past, people traveled mainly by foot, dog sled and canoe. Today, Anishinaabeg travel across Pimachiowin Aki by plane, motorboat, car and snowmobile. Our means of travel has changed but we use the same routes traveled by our ancestors for thousands of years. Through generations, we have maintained these ancient travel routes on land and water to trap, hunt, fish and gather.

Joe notes that portages along many rivers in Ontario and Manitoba are still in use. “People knew where to make the route, and that’s what we still use.”

Pauingassi First Nation community members, taken June 1955, two weeks after Miskwa’oo died. Miskwa’oo’s husband in mourning is Ankus squatted right of middle, front row  (Photo: Henry Neufeld)

Visiting in Little Grand Rapids

Little Grand Rapids First Nation and Pauingassi shared a single reserve until 1989 when a new reserve was created at Pauingassi. “For a long time, we traveled back and forth to Little Grand Rapids,” recalls Joe. My dad had an older sister in Little Grand, and we visited and would stay a couple days and come back.”

They also traveled back and forth to the store until Pauingassi eventually got its own. “We still network and communicate with Little Grand Rapids,’” Joe explains.

Memories of trapping

When Joe was a child, trapping was one of the only means of survival. People sold dried pelts to the Hudson Bay Company to make money.

Joe recalled that families would be gone for months at a time on their traplines. “At that time, there were families with a head person and helpers, and that’s the way it was for a long time. My dad had partners, and one partner would bring his family, too.”

Families had traplines that could be 10 to 50 miles away from the community. “Our trapline was 30 miles away from [Pauingassi First Nation],” says Joe. Depending on the season, they would walk or travel by canoe.

“They traveled before freeze-up and would return in the springtime. Then, they would go back in the fall and come back to spend Christmas in the community. They would go out in January until later March, and they would go out again and come back in May.”

While many people trap for food and income in Pimachiowin Aki today, they now have more options, says Joe.

“Today it’s much different because we have resources. We have jobs and programs, but [people] still go out hunting, trapping and fishing.” They don’t go out for as long as they used to, he adds.

Today, motorized travel makes seasonal trips quicker. “Some people take a plane. They have a canoe at the trapline to use when they get there,” Joe says.

The animals harvested are varied, as they have been for millennia, and include beaver, muskrat, fisher, otter, mink, weasel, squirrel, lynx, and fox.

His father’s stories

Joe fondly recalls the stories his father would share with him when they were out on the trapline. 

“There were lots of stories that my dad would tell us. Stories that were passed down from his dad. Legends that were passed down from generations. Some stories would have a name like Nanabush and Whiskey Jack. They really sounded true and made sense the way they were told.”

Fluctuating wildlife populations

Over the years, Joe has witnessed population changes in a variety of wildlife species in Pauingassi First Nation.

“Before 1980, we never had marten or sable,” he says. “Then all of a sudden, they appeared in our area. In 1985, the population was so huge. Today there are few. The lynx, too,” he adds. “One winter there would be some, but other times there would be few. It’s a pattern for species.”

Lynx in Pimachiowin Aki (Photo: Hidehiro Otake)

Joe recalled Elders’ stories about wildlife suddenly appearing or disappearing in the area.

“Elders said there were no moose in the community, and then one day, a hunter saw this animal and killed it, and soon enough people said it’s a moose. My dad told me that we didn’t have deer because of a big blizzard that moved the deer out. Deer are not common anymore.”

Joe attributes changes in wildlife populations and behaviour to climate change and forest fire.

“Eagles never came close to the community. Today, they come. They will land on the hydro pole and sit there. And also, the bear comes to the community, and the wolves. To me, they’re looking for food, and they continue to come around. They never did that years ago. The pelicans didn’t come to our area. I’m beginning to see them now.”

Keeping the land

One thing that modern times has not changed in Pimachiowin Aki is the ancient tradition of Ji-ganawendamang Gidakiiminaan (Keeping the land). Anishinaabeg continue to honour the Creator’s gifts and protect the healthy and culturally vibrant Land that Gives Life as our ancestors have for millennia.

Filed Under: Cultural Heritage, First Nation Communities, Plants, Wildlife Tagged With: harvesting, hunting, Pauingassi First Nation, traditional medicine, trapping

Grandpa’s Story: Gwiigwiishiwag

March 15, 2021

Whiskey Jack bird in tree.
Gwiigwiishiwag (Photo: Christian Artuso)

When I was out as a young boy with my slingshot, my Grandpa always told me not to bother Canada Jays, Gwiigwiishiwag, because they help moose hunters find moose. My Grandpa would talk to that bird, and they would understand him. Whichever direction the bird flies, he would go hunting for the day. Most of the time he was successful. My Grandpa would feed Gwiigwiishiwag, except before he went hunting. After Gwiigwiishi would show him the way, he would feed that bird, not one particular bird, but the one that showed him the way that day.”

—Little Grand Rapids First Nation Guardian Dennis Keeper tells his Grandpa’s story  

Filed Under: Birds, Cultural Heritage, Traditional Story, Wildlife Tagged With: Canada Jay, Elders, guardians

  • ⟨
  • Go to page 1
  • Go to page 2
  • Go to page 3
  • Go to page 4
  • Go to page 5
  • ⟩

Footer

Stay connected

Sign-up for seasonal news from Pimachiowin Aki.



  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
  • YouTube

  • Contact
  • Visit
  • Shop
  • Donate
  • Legal
  • Privacy Policy

© 2025 Pimachiowin Aki

Built by PeaceWorks